Дорожные знаки
Дорожный знак (далее – знак) – это знак, который устанавливает определенный порядок дорожного движения, предупреждает участника дорожного движения об угрозе безопасности дорожного движения или помогает ориентироваться в дорожном движении.
Дорожные знаки делятся на следующие группы:
- Предупреждающие знаки
- Знаки приоритета
- Запрещающие знаки и знаки зон действия
- Предписывающие знаки
- Указательные знаки
- Информационные знаки
- Знаки сервиса
- Таблички дополнительной информации, далее – табличка (таблички).
- Дорожная разметка
- Опознавательные знаки
- Сигналы регулировщика
Временное приостановление действия знака
Действие порядка организации дорожного движения, определяемого знаком или его частью, приостанавливается двумя симметрично пересекающими знак оранжевыми с черной каймой полосками.Указательные знаки
Указательные знаки информируют об особенностях обязательного порядка дорожного движения, а также о расположении населенных пунктов и других объектов.Знаки 53(531-537) «Направления движения по полосам» указывают количество полос для движения нерельсовых транспортных средств по одной стороне движения или по всей ширине дороги на участке до ближайшего перекрестка или до места пересечения с дорогой подъездных путей от прилегающих к дороге территорий и обязательное направление движения с каждой полосы на перекрестке или в месте пересечения с дорогой подъездных путей от прилегающих к дороге территорий. Если знаки 53 установлены отдельно над полосой, то они показывают обязательное направление движения по этой полосе.
Знак 53, разрешающий поворот налево с крайней левой полосы, разрешает с этой полосы также разворот.
Действие знаков 53, расположенных перед перекрестком или местом пересечения с дорогой подъездных путей от прилегающих к дороге территорий, распространяется на весь перекресток или на всю зону пересечения с дорогой подъездных путей от прилегающих к дороге территорий, если другие знаки 53, установленные на них, не дают иных указаний. На стрелках знаков 53 могут быть изображены знаки или их символы, которые запрещают движение определенных видов транспортных средств, указывают разрешенную минимальную или максимальную скорость или информируют о других особенностях порядка дорожного движения на соответствующей полосе. При обозначении закрытой для движения полосы на знаках 53 вместо стрелки может применяться используемое на знаках 552«a», 553«a» – 554«b» «Тупик» и на знаке 552«b» «Тупик и велосипедная дорожка» красное обозначение тупика.
Установленные в населенных пунктах знаки 53 имеют белый фон с черными стрелками и каймой,
Установленные за пределами населенных пунктов знаки 53, имеют синий фон с белыми стрелками и каймой.
В целях лучшего выделения знаков при дорожных работах знаки 53 могут иметь желтый фон с черными стрелками и каймой.
«Автомагистраль»
обозначает место, начиная с которого действует установленный на автомагистралях порядок дорожного движения.
«Конец автомагистрали»
обозначает конец дороги, обозначенной знаком 511 «Автомагистраль».
«Дорога с односторонним движением»
обозначает дорогу или проезжую часть, по которой движение транспортных средств по всей ширине проезжей части осуществляется только в одном направлении.
«Конец дороги с односторонним движением»
обозначает конец дороги или проезжей части, обозначенной знаком 521 «Дорога с односторонним движением» или знаками 523 и 524 «Выезд на дорогу с односторонним движением».
«Выезд на дорогу с односторонним движением»
обозначает место и направление выезда на дорогу или проезжую часть с односторонним движением.
«Выезд на дорогу с односторонним движением»
обозначает место и направление выезда на дорогу или проезжую часть с односторонним движением.
«Полоса для транспортных средств общего пользования»
обозначает полосу, предусмотренную для нерельсовых транспортных средств общего пользования, движущихся в попутном направлении с другими транспортными средствами. Действие знака распространяется на полосу, над которой он расположен. Действие знака, установленного справа от проезжей части, распространяется на правую полосу. Действие знака 525«a» распространяется до расположенного за знаком ближайшего перекрестка или до знака 526«a» «Конец полосы для транспортных средств общего пользования», обозначающего конец полосы для транспортных средств общего пользования.
«Полоса для транспортных средств общего пользования и велосипедов»
обозначает полосу, предусмотренную для нерельсовых транспортных средств общего пользования, велосипедов, мопедов и мини-мопедов, движущихся в попутном направлении с другими транспортными средствами. Действие знака распространяется на полосу, над которой он расположен. Действие знака, установленного справа от проезжей части, распространяется на правую полосу. Действие знака 525«b» распространяется до расположенного за знаком ближайшего перекрестка или до знака 526«b» «Конец полосы для транспортных средств общего пользования и велосипедов», обозначающего конец полосы для транспортных средств общего пользования и велосипедов.
«Конец полосы для транспортных средств общего пользования»
обозначает конец полосы для транспортных средств общего пользования, обозначенной знаком 525«a» «Полоса для транспортных средств общего пользования».
«Конец полосы для транспортных средств общего пользования и велосипедов»
обозначает конец полосы для транспортных средств общего пользования и велосипедов, обозначенной знаком 525«b» «Полоса для транспортных средств общего пользования и велосипедов».
«Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования»
обозначает дорогу, по которой движение транспортных средств общего пользования осуществляется по специально выделенной полосе навстречу общему потоку транспортных средств.
«Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов»
обозначает дорогу, по которой движение транспортных средств общего пользования, велосипедов, мопедов и мини-мопедов осуществляется по специально выделенной полосе навстречу общему потоку транспортных средств.
«Конец дороги с полосой для транспортных средств общего пользования»
обозначает конец дороги с полосой для транспортных средств общего пользования, обозначенной знаком 527«a» «Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования».
«Конец дороги с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов»
обозначает конец дороги с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов, обозначенной знаком 527«b» «Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов».
«Выезд на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования»
обозначает место и направление выезда на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования, обозначенную знаком 527«a» «Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования».
«Выезд на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов»
обозначает место и направление выезда на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов, обозначенную знаком 527«b» «Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов».
«Выезд на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования»
обозначает место и направление выезда на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования, обозначенную знаком 527«a» «Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования».
«Выезд на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов»
обозначает место и направление выезда на дорогу с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов, обозначенную знаком 527«b» «Дорога с полосой для транспортных средств общего пользования и велосипедов».
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения с полос движения при наличии двух и трех полос движения попутного направления.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения с полос движения при наличии двух и трех полос движения попутного направления.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения с полос движения при наличии двух и трех полос движения попутного направления.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения с полос движения при наличии двух и трех полос движения попутного направления.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств имеется отдельная полоса движения.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств имеется отдельная полоса движения.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств имеется отдельная полоса движения.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств имеется отдельная полоса движения.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств имеется отдельная полоса движения.
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств не имеется отдельной полосы движения (независимо от наличия полосы разгона).
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств не имеется отдельной полосы движения (независимо от наличия полосы разгона).
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств не имеется отдельной полосы движения (независимо от наличия полосы разгона).
«Направления движения по полосам»
обозначает направления движения на полосах попутного направления, если для присоединяющегося потока транспортных средств не имеется отдельной полосы движения (независимо от наличия полосы разгона).
«Направления движения по полосам»
обозначается направления движения с той полосы, над которой он установлен.
«Направления движения по полосам»
обозначается направления движения с той полосы, над которой он установлен.
«Направления движения по полосам»
указывает на направления движения на полосах дороги, имеющей три полосы движения и более, если стороны движения имеют равное число полос.
«Направления движения по полосам»
указывает на направления движения на полосах дороги, имеющей три полосы движения и более, если стороны движения имеют равное число полос.
«Направления движения по полосам»
указывает на направления движения на полосах дороги, имеющей три полосы движения и более, если стороны движения имеют равное число полос.
«Направления движения по полосам»
обозначает начало дополнительной полосы или полосы торможения.
«Направления движения по полосам»
обозначает начало дополнительной полосы или полосы торможения.
«Направления движения по полосам»
обозначает начало дополнительной полосы или полосы торможения.
«Направления движения по полосам»
обозначает начало дополнительной полосы или полосы торможения.
«Направления движения по полосам»
обозначает начало двух дополнительных полос или двух полос торможения из одного и того же места.
«Направления движения по полосам»
обозначает начало двух дополнительных полос или двух полос торможения из одного и того же места.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Направления движения по полосам»
обозначает конец полосы движения или полосы разгона, знак располагается на расстоянии 50 м до места уменьшения полной ширины полосы движения или полосы разгона.
«Sõidurada avatud»
tähistab sõidurada, millel on lubatud sõita, ja see kehtib raja kohta, mille kohale see on pandud.
«Sõidurada suletud»
tähistab sõidurada, millel on keelatud sõita, ja see kehtib raja kohta, mille kohale see on pandud.
«Место остановки автобуса или троллейбуса»
обозначает место остановки автобусов или троллейбусов, перевозящих пассажиров согласно расписанию.
«Место остановки трамвая»
обозначает место остановки трамваев.
«Место стоянки такси»
обозначает место стоянки такси.
«Пешеходный переход»
обозначает нерегулируемый пешеходный переход.
«Пешеходный переход»
обозначает нерегулируемый пешеходный переход.
«Пешеходный тоннель»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный тоннель»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный тоннель»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный тоннель»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный мост»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный мост»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный мост»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Пешеходный мост»
обозначает пешеходный переход, расположенный не на одном уровне с проезжей частью.
«Ülekäik»
osutab jalakäijate raudteeülekäigukohale.
«Место разворота»
обозначает место, предусмотренное для совершения разворота, при этом поворот налево в этом месте запрещен.
«Тупик»
в направлении, указанном знаком, расположена дорога, не имеющая сквозного проезда.
«Тупик и велосипедная дорожка»
в направлении, указанном знаком, расположена дорога, не имеющая сквозного проезда для транспортных средств, за исключением велосипедов, электрических двухколесных самокатов, мопедов и мини-мопедов. Для движения велосипедов, электрических двухколесных самокатов, мопедов и мини-мопедов продолжается велосипедная дорожка или дорога, имеющая сквозной проезд.
«Тупик»
в направлении, указанном знаком, расположена дорога, не имеющая сквозного проезда.
«Тупик»
в направлении, указанном знаком, расположена дорога, не имеющая сквозного проезда.
«Тупик»
в направлении, указанном знаком, расположена дорога, не имеющая сквозного проезда.
«Тупик»
в направлении, указанном знаком, расположена дорога, не имеющая сквозного проезда.
«Место ожидания»
обозначает место, где на узком участке дороги следует пропустить встречное транспортное средство.
«Рекомендуемая скорость»
указывает максимальную скорость (км/ч), которая рекомендуется на участке дороги при благоприятных метеорологических и дорожных условиях. Рекомендация распространяется до ближайшего перекрестка, при его отсутствии – на расстояние, указанное на табличке 821 «Зона действия знака». А если знак 556 применяется в сочетании с предупреждающим знаком, то рекомендация распространяется до конца опасного участка дороги.
«Пересечение с велосипедной дорожкой»
указывает на пересечение с велосипедной или велосипедно-пешеходной дорожкой либо пересечение с велосипедной полосой.
«Место вынужденной остановки в тоннеле»
обозначает место вынужденной остановки в тоннеле.
«Автоматический контроль»
указывает на осуществление дорожного надзора в автоматическом режиме.
«Автоматический контроль»
указывает на осуществление дорожного надзора в автоматическом режиме.
«Videovalve»
osutavad videovalve olemasolule ja neile võib olla kantud videovalvet korraldava isiku või asutuse vapi või logo kujutis.
«Videovalve»
osutavad videovalve olemasolule ja neile võib olla kantud videovalvet korraldava isiku või asutuse vapi või logo kujutis.
«Videovalve»
osutavad videovalve olemasolule ja neile võib olla kantud videovalvet korraldava isiku või asutuse vapi või logo kujutis.
«Реверсивное движение»
обозначает начало участка дороги, где на одной или нескольких полосах направление движения может изменяться на противоположное с помощью реверсивных светофоров или знаков 535 «Направление движения по полосам».
«Конец реверсивного движения»
обозначает конец участка дороги, обозначенного знаком 561 «Реверсивное движение».
«Выезд на дорогу с реверсивным движением»
обозначает место выезда на дорогу с реверсивным движением.
«Населенный пункт»
обозначает место, начиная с которого действует порядок дорожного движения, установленный для движения в населенных пунктах.
«Населенный пункт»
обозначает место, начиная с которого действует порядок дорожного движения, установленный для движения в населенных пунктах.
«Конец населенного пункта»
обозначает место, начиная с которого утрачивает действие порядок дорожного движения, установленный для движения в населенных пунктах.
«Конец населенного пункта»
обозначает место, начиная с которого утрачивает действие порядок дорожного движения, установленный для движения в населенных пунктах.
«Жилая зона»
обозначает место, начиная с которого действует порядок дорожного движения, установленный для движения в жилых зонах.
«Конец жилой зоны»
обозначает место, начиная с которого утрачивает действие порядок дорожного движения, установленный для движения в жилых зонах.
«Парковочная площадка»
обозначает зону, предусмотренную для парковки транспортных средств.
«Парковочная площадка»
обозначает парковочную площадку «Паркуйся и пересаживайся», предназначенная для транспортных средств людей, пересаживающихся на изображенные или указанные на знаке транспортные средства общего пользования.
«Парковочная площадка при объекте сервиса»
обозначает зону, предусмотренную для стоянки транспортных средств при объекте сервиса.
«Парковочное место для транспортного средства человека с нарушениями опорно-двигательного аппарата»
обозначает парковочное место, которое может использоваться только для стоянки транспортного средства, имеющего парковочную карточку на транспортное средство, обслуживающее человека с нарушениями опорно-двигательного аппарата или слепого.
«Elektrisõiduki parkimiskoht»
osutab parkimiskohale, mida tohib kasutada ainult täiselektrilise veoajamiga elektrisõidukiga.
«Sõiduki parkimiskoht»
osutab parkimiskohale, mida tohib kasutada ainult märgil nimetatud sõiduki või nimetatud isiku sõidukiga.
«Порядок парковки транспортных средств»
указывает на организацию стоянки в какой-либо зоне на территории, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», и на парковочной площадке, обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса».
«Порядок парковки транспортных средств»
указывает на организацию стоянки в какой-либо зоне на территории, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», и на парковочной площадке, обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса».
«Порядок парковки транспортных средств»
указывает на организацию стоянки в какой-либо зоне на территории, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», и на парковочной площадке, обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса».
«Порядок парковки транспортных средств»
указывает на организацию стоянки в какой-либо зоне на территории, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», и на парковочной площадке, обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса».
«Порядок парковки транспортных средств»
указывает на организацию стоянки в какой-либо зоне на территории, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», и на парковочной площадке, обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса».
«Порядок парковки транспортных средств»
указывает на организацию стоянки в какой-либо зоне на территории, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», и на парковочной площадке, обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса».
«Продолжительность стоянки»
указывает на продолжительность ограниченной стоянки в какой-либо зоне, на обозначенной знаком 387 «Зона стоянки» территории и на обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса» парковочной площадке круглосуточно. В случае наличия знаков 577 использование парковочных часов при стоянке является обязательным.
«Продолжительность стоянки»
указывает на продолжительность ограниченной стоянки в какой-либо зоне, на обозначенной знаком 387 «Зона стоянки» территории и на обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса» парковочной площадке, в определенный промежуток времени. В случае наличия знаков 577 использование парковочных часов при стоянке является обязательным.
«Зона платной стоянки»
указывает на наличие в какой-либо зоне на обозначенной знаком 387 «Зона стоянки» территории и на обозначенной знаком 575«a» или 575«b» «Парковочная площадка» либо знаком 575«c» «Парковочная площадка при объекте сервиса» парковочной площадке зоны платной стоянки, которая может осуществляться соответственно круглосуточно или в определенный промежуток времени. При использовании в качестве дополнительной информации знака 578«a» конец зоны платной стоянки в зоне платной стоянки, обозначенной знаком 387 «Зона стоянки», обозначается знаком 397 «Конец зоны стоянки».
«Конец зоны платной стоянки»
обозначает конец зоны платной стоянки, обозначенной знаком 578«a» «Зона платной стоянки».
«Принудительное перемещение транспортного средства»
указывает на то, что в качестве меры пресечения применяется перемещение транспортного средства.
«Тоннель»
обозначает начало зоны, где действует порядок дорожного движения, установленный в тоннелях.
«Конец тоннеля»
обозначает место, начиная с которого утрачивает действие порядок дорожного движения, установленный в тоннелях.
«Промышленная зона»
обозначает промышленную зону или местонахождение технопарка.
«Свалка»
обозначается место сброса мусора. Запись, расположенная в нижней части знака, уточняет специфику места сброса мусора (сортировочная станция, станция отходов).
«Хранилище опасных веществ»
обозначает место сбора опасных веществ и опасных отходов.
«Паромная гавань»
указывает на местонахождение паромной гавани.
«Торговый порт»
указывает на местонахождение торгового порта.
«Яхтенная гавань»
указывает на местонахождение порта (гавани, причала), предназначенного для приема яхт и маломерных судов.
«Аэропорт»
указывает на местонахождение аэропорта.
«Автовокзал»
указывает на местонахождение автовокзала.
«Железнодорожный вокзал»
указывает на местонахождение железнодорожного вокзала.
«Стоп-линия»
обозначает место остановки транспортных средств при запрещающем сигнале светофора или регулировщика.
«Liiklusreegli või nõude meeldetuletus»
on meeldetuletus kehtiva liiklusreegli või nõude kohta.
«Liiklusreegli või nõude meeldetuletus»
on meeldetuletus kehtiva liiklusreegli või nõude kohta.
«Liiklusreegli või nõude meeldetuletus»
on meeldetuletus kehtiva liiklusreegli või nõude kohta.
«Liiklusreegli või nõude meeldetuletus»
on meeldetuletus kehtiva liiklusreegli või nõude kohta.
«Порядок движения»
указывает разрешенную в стране максимальную скорость движения в населенных пунктах и вне населенных пунктов, а также обязанность круглосуточного использования при движении включенного света фар.
«Порядок движения»
указывает разрешенную в стране максимальную скорость движения в населенных пунктах и вне населенных пунктов, а также обязанность круглосуточного использования при движении включенного света фар.
«Riigipiir»
osutab riigipiirile ning on mõeldud hõlbustamaks riigipiiri valvamist, piirikontrolli ja piirirežiimi tagamist.
«Riigipiir»
osutab riigipiirile ning on mõeldud hõlbustamaks riigipiiri valvamist, piirikontrolli ja piirirežiimi tagamist.
«Piirivöönd»
tähistab kohta, kus algab piirivöönd ja on mõeldud hõlbustamaks riigipiiri valvamist ja piirirežiimi tagamist.
«Piirivööndi lõpp»
tähistab kohta, kus lõppeb piirivöönd.
«Tee haldamisega seotud tähis»
osutab ühe kilomeetri pikkuse kalibreerimislõigu algusele ja lõpule, teeregistri jaotuspunktile või muule tee haldamisega seotud kohale.
«Liikluskorralduse muudatus»
osutab muudetud liikluskorraldusele.
«Ajutise liikluskorralduse teave»
on teave ajutise liikluskorralduse põhjuse kohta ning sellele võib olla kantud teave ajutise liikluskorraldusega seotud lõigu pikkuse, ajutise liikluskorralduse kehtimise lõppemise aja kohta ning teetöö teostaja ja tema kontaktandmete kohta.
«Ajutise liikluskorralduse teostajate teave»
on teave ajutise liikluskorralduse objekti tellija, teostaja ja teiste sellega seotud isikute kohta.
«Tööliigi teave»
on teave töö liigi ja töö teostaja kohta.
«Liiklusteave»
on liiklejale vajalik teave.
«Liiklusteave»
on liiklejale vajalik teave.
«Liiklusteave»
on liiklejale vajalik teave.
«Parkimisautomaat»
osutab parkimisautomaadile, kus on võimalik parkimise eest tasuda.
«Sõiduradade liitumiskoht»
osutab sõiduradade liitumiskohale, kus liikluse sujuvuse eesmärgil soovitatakse liikuda jätkuvale sõidurajale kordamööda.